top of page
  • Photo du rédacteurInge BB

Swahili : pas seulement une langue

Nichée dans les magnifiques eaux de l’océan Indien, Zanzibar est bien plus qu’un paradis tropical. C'est un lieu où l'histoire, la culture et la langue se mélangent. Le swahili n’est pas seulement un moyen de communication. Rejoignez-nous pour un voyage linguistique à travers Zanzibar.

Jambo, jambo Bwana

Habari gani ((Comment vas-tu?) )

Nzuri sana (Très bien)

Wageni, mwakaribishwa (Invités, de rien)

Tanzanie yetu (Notre Tanzanie)

Hakuna matata (Pas de soucis)


"Jambo Bwana" : Des racines kenyanes au "Hakuna Matata" de Disney
"Jambo Bwana", une salutation swahili signifiant "Bonjour monsieur", a d'abord trouvé son rythme sur la scène musicale kenyane grâce au groupe Them Mushrooms. Composée par Teddy Kalanda Harrison dans les années 1980, cette chanson joyeuse accueille les clients des hôtels de toute la Tanzanie et célèbre les paysages et l'esprit accueillant de ses habitants.
La renommée de la chanson a explosé lorsque Disney l'a présenté dans "Le Roi Lion" sous le nom de "Hakuna Matata". Cette adaptation de Timon et Pumbaa a ajouté une ambiance insouciante au film, faisant de « Jambo Bwana » un symbole mondial de la chaleur et de l'hospitalité africaine. Certains des membres de l'équipe Matlai chantent ici pour vous :


Le pouvoir de l’unité à travers le langage
L'histoire linguistique de Zanzibar est étroitement liée à son passé. Les conflits tribaux menaçaient l'harmonie. C'est Julius Nyerere, ancien président de la Tanzanie, qui a alors reconnu l'importance de la langue pour promouvoir l'unité et prévenir les conflits. Sa vision d'une langue unifiée a conduit à l'utilisation généralisée du swahili. Cette décision a comblé les déficits de communication et créé un fort sentiment de communauté parmi les diverses tribus qui vivaient sur le continent tanzanien et sur les îles.


Dialectes variés
Bien que le swahili soit la langue principale de Zanzibar, il convient de noter que la langue varie selon les régions. Il existe différents dialectes du swahili à Zanzibar, donnant à chaque village son charme propre. Même sur le continent, le swahili peut avoir une grande variété de dialectes qui montrent la capacité d'adaptation de la langue.

Des mots influencés par d’autres langues
Le charme du swahili s’étend à son vocabulaire, où vous retrouverez des mots empruntés à différentes langues. Par exemple, "daktari" pour médecin, "shule" pour école (de l'allemand "Schule") et "kilomita" pour kilomètre représentent la riche diversité linguistique du swahili, dans laquelle les influences étrangères se combinent harmonieusement avec les mots autochtones.

Quelques mots utiles pour votre séjour
1. karibu - bien venu
2. ndiyo - qui
3. hapana - non
4. pole - excuse
5. tafadhali - s'il vous plâit
6. asante - merci
7. sawa - d'accord
8. chakula - dînner
9. maji - eau
10.Kwaheri - au revoir
11. haraka - presser
12. chap chap - plus vite, plus vite (slang)

Très importante est également la phrase "Pole, Pole", qui se traduit en anglais par quelque chose comme "lentement, lentement". Cette expression peut avoir différentes significations.
1. Détente : les habitants de Zanzibar ont tendance à mener une vie détendue et à ne pas être trop stressés par la pression du temps. "Pole, Pole" encourage les gens à prendre les choses avec calme.
2. Respect : lorsque les habitants utilisent cette phrase, elle peut également servir d'expression de respect envers les autres, mettant l'accent sur la patience et la considération.
3. Tourisme : dans le secteur du tourisme, "Pole, Pole" est souvent utilisé envers les touristes pour leur montrer qu'ils devraient prendre leur temps pour profiter de l'île au lieu d'être stressés par un emploi du temps chargé.
Dans l'ensemble, "Pole, Pole" représente le style de vie décontracté et l'hospitalité chaleureuse pour lesquels Zanzibar est connu. C'est un rappel de l'importance de savourer les moments et de laisser le stress de la vie quotidienne derrière soi.

Des salutations qui vont au-delà d’un simple «bonjour».
À Zanzibar, les salutations sont très importantes. Ils reflètent la chaleur et le respect de la culture locale. Il ne s’agit pas seulement de dire « bonjour ». Il existe de nombreuses façons de saluer quelqu'un.
Bonjour : "Hujambo"
Comment vas-tu? : «Habari Gani?»
Comment vas-tu? : "Mambo vipi?"
Je vais bien : "Sijambo"
Bon : "nzuri"
Très bien : "nzuri sana"
Il est également important de noter que les salutations vont souvent au-delà de la personne. Les gens se renseignent souvent sur les familles, les proches et d’autres aspects également.

Salutations respectueuses
Le respect est profondément enraciné dans la culture de Zanzibar et se reflète dans la façon dont les gens s'adressent les uns aux autres. Par exemple:
Respectueusement pour les jeunes femmes : «mama» - maman
Pour femme plus âgée : «bibi» - dame
Hommes plus jeunes: «baba» - père
Hommes plus âgés : «babu» - grand-père
Femmes du même âge : «dada» - sœur
Hommes du même âge : «kaka» - frère
Ces formes d’adresse soulignent l’importance de l’âge et de l’expérience. Ils renforcent les liens au sein des familles et des communautés.

Hakuna Matata - Pas de problème!
Vous avez probablement déjà entendu l’expression bien connue « hakuna matata ». En swahili, cela signifie « pas de problème ». Ce dicton, également rendu célèbre par « Le Roi Lion » de Disney, incarne la nature détendue et insouciante des habitants de Zanzibar. Cela nous rappelle que même face aux défis, une attitude positive prévaut.
Say yes instead of saying no
In Zanzibar, the word "no" or "I don't know" is often avoided. Instead, people tend to answer positively, even when they don't have a definitive answer. This reflects a desire to maintain harmony and preserve a sense of hospitality. The goal is to ensure that everyone feels welcome and comfortable.

En résumé, Zanzibar est un lieu où la langue, la culture et la communauté se réunissent dans un réseau de diversité et d'unité. Le swahili, avec sa riche histoire et ses dialectes, témoigne de l’esprit vibrant de cette île enchanteresse. Lorsque vous visitez Zanzibar, n'oubliez pas d'embrasser la langue, la culture et la population, et vous découvrirez la véritable essence de ce paradis fascinant. Hakuna Matata!

12 vues0 commentaire

Comments


bottom of page